HALTEN



halten*

I vt

1. держать, содержать

etw. in der Hand halten — держать что-л. в руке

sauber halten — (со)держать в чистоте

kühl halten — держать на холоде

verschlossen halten — держать на запоре

in Grün gehalten — выдержанный в зелёных тонах

2. соблюдать

Diät halten — соблюдать диету

Frieden halten — поддерживать мир, жить в мире

Maß halten — знать {соблюдать} меру

Ordnung halten — поддерживать порядок

Ruhe halten — сохранять {поддерживать} спокойствие

die Treue halten — оставаться верным

sein Wort halten — сдержать слово

3. иметь, держать

sie können sich (D) kein Auto halten — они не могут позволить себе иметь машину {автомобиль}

Pferde halten — держать лошадей

eine Zeitung halten — выписывать газету

4. удерживать, держать

haltet den Dieb! — держите вора!

die Festung halten — удерживать крепость

das Faß hält Wasser — бочка не течёт

alle auf den Beinen halten — не давать никому покоя; держать всех в состоянии готовности {на ногах}

wer {was} hält dich noch in dieser Stadt? — кто {что} держит {удерживает} тебя ещё в этом городе?

5. (für A) считать, принимать (за кого-л., за что-л.)

j-n für dumm halten — считать кого-л. глупым

für wen halten Sie mich? — за кого вы меня принимаете?

6. (von D) быть какого-л. мнения (о ком-л., о чём-л.)

was halten Sie von diesem Menschen? — какого вы мнения об этом человеке?

nicht viel von j-m halten — быть невысокого мнения о ком-л.

7.:

eine Ansprache halten — обратиться с речью {с приветствием}

Hochzeit halten — праздновать {справлять} свадьбу

Markt halten — устраивать рынок; торговать на рынке {на ярмарке}

eine Rede halten — произносить речь

Schule halten — проводить занятия в школе

eine Vorlesung halten — читать лекцию

einen Vortrag halten — делать доклад

8.:

j-n in Ehren halten — чтить, почитать кого-л.

j-n in Gehorsam halten — держать кого-л. в повиновении

j-n, etw. in Gewahrsam halten

1) (со)держать что-л. в сохранности

2) держать кого-л. под арестом

etw. in Ordnung halten — (со)держать что-л. в порядке

j-n in Schranken halten — сдерживать кого-л.

◇ das läßt sich nicht halten, das ist nicht zu haltenэто не выдерживает критики; это не выдерживает испытания временем (и т. п.)

II vi

1. останавливаться

der Zug hält hier fünf Minuten — поезд стоит здесь пять минут

2. держаться, держать; сохраняться

der Leim hält — клей (хорошо) держит

die Schuhe halten gut — ботинки прочные {носятся хорошо}

3. (auf A) придавать значение (чему-л.), следить (за чем-л.)

auf seine Kleidung halten — следить за своей одеждой

auf gute Manieren halten — придавать значение хорошим манерам

er muß auf sich halten — он должен следить за собой

streng auf etw. (A) halten — строго следить за чем-л.

4. (zu D) разг. держаться (за кого-л.); держать чью-л. сторону; быть на чьей-л. стороне (в трудной ситуации)

treu zu j-m halten — сохранять верность кому-л. (в трудной ситуации)

5.:

es mit j-m halten разг. — держать чью-л. сторону; быть заодно с кем-л.; быть привязанным к кому-л.

ich halte es lieber mit dem Wein (als mit Bier) — я предпочитаю вино (пиву)

6.:

an sich (A) halten — владеть собой, сдерживать себя

◇ wie halten Sie es damit? — как вы на это смотрите?, как вы к этому относитесь?

ich halte es so — я поступаю таким образом

jeder hält es, wie er will посл. — ≅ всяк молодец на свой образец

III sich halten

1. держаться

sich gerade {aufrecht} halten — держаться прямо

sich rechts {links} halten — держаться правой {левой} стороны

sich abseits halten — держаться в стороне

sich für sich halten — держаться особняком

sich gut halten — хорошо вести себя; см. тж.

sich schadlos halten — получить возмещение убытков; не быть внакладе

sich tapfer halten — держаться храбро

2. (an A) придерживаться, держаться чего-л.

sich ans Gesetz halten — придерживаться закона

3. держаться, сохраняться

die Festung hält sich — крепость держится {не сдаётся}

das Wetter wird sich halten — погода установилась

das Stück wird sich nicht lange halten — пьеса быстро сойдёт со сцены

er wird sich nicht halten — он не удержится (на работе)

sich gut halten — хорошо сохраняться (о продуктах); см. тж.

sie hat sich gut gehalten — она хорошо сохранилась


Смотреть больше слов в «Большом немецко-русском словаре»

HALTEN →← HALTELINIE

Смотреть что такое HALTEN в других словарях:

HALTEN

halten: übersetzung feststecken; fixieren; klammern; einspannen; befestigen; befolgen; erfüllen; beherzigen; einhalten; (sich etwas) zu Herzen nehmen (... смотреть

HALTEN

1. vt1) держать j-n an ( bei ) der Hand halten — держать кого-л. за рукуden Hund an der Leine halten — держать собаку на поводкеetw. an die Nase halten... смотреть

HALTEN

halten: übersetzunghalten, I) v. tr. u. v. r.: 1) gefaßt haben: tenere. – jmd. beim Mantel h., pallio alqm tenere: jmd. an od. bei der Hand h., alqm ma... смотреть

HALTEN

Halten n -s 1. остановка (действие) zum Halten bringen* — остановить da gibt es kein Halten mehr — кого-л., что-л. нельзя (уже) остановить {удержать};... смотреть

HALTEN

n -s1) остановка, прекращениеzum Halten bringen — остановитьes gibt kein Halten mehr — удержу нет2) в разн. знач. держаниеdas Halten von Hunden ist ver... смотреть

HALTEN

halten: translation halten v 1. hold; possess; keep; maintain; 2. stop; 3. consider; believe; decide

HALTEN

употр. в сочетаниях:am Kochen [Sieden] halten — кипятить;nahe am Sieden halten — выдерживать при температуре, близкой к температуре кипения

HALTEN

n1) синхронизация2) фиксация (напр. в трубках с накоплением зарядов - поддержание равновесным потенциала накопительного элемента)3) хранение (информаци... смотреть

HALTEN

Halten: translation Halten n 1. holding; possession; keeping; maintenance; 2. stopping, coming to a halt

HALTEN

n1) остановка (напр., для разгрузки)2) удержание3) выдержка

HALTEN

n1) остано́вка f, прекраще́ние n2) захва́т m

HALTEN

посёлок Хальтен (в фюльке Сёр-Трённелаг)

HALTEN

n 1) остановка, прекращение 2) захват

HALTEN DES GEGNERS

Halten des Gegners: translation Halten des Gegners n ■ Begehen eines Fouls durch das Ziehen am Trikot oder das Zurückhalten eines Gegenspielers am Arm... смотреть

T: 219